saiba mais

ANTONIO BARRETO (Intérprete - Percussão)

Recifense e mestre em Música pela Escola Superior de Zurique, Suíça. É bacharel em Música - Habilitação em Percussão pela Universidade Federal da Paraíba (UFPB), tem Formação Pedagógica com habilitação em Didática das Linguagens, Códigos e Suas Tecnologias. Gravou vários CDs com o grupo SaGrama, com a Orquestra Sinfônica do Recife (OSR), da qual foi timpanista, e outros artistas. Lecionou percussão no Conservatório Pernambucano de Música e no Centro Profissionalizante de Criatividade Musical do Recife. É professor de Percussão da Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), percussionista do Grupo SaGrama, coordenador e diretor artístico do Grupo de Percussão do Nordeste e do Grupo de Percussão LaptoP (UFPE). Foi diretor artístico da 1ª edição do Mucambo.

 

Born in Recife, master in Music by the Superior School of Zurich, Switzerland. Bachelor in Percussion by Federal University of Paraíba. Has pedagogical training, habilitation in Didactics of Languages, Codes and Their Technologies. He recorded several CDs with the SaGRAMA group, with Recife Symphony Orchestra and other artists. He taught percussion at the Pernambuco Conservatory of Music and at the Vocational Center for Musical Creativity in Recife. He was Timpanista of the Recife Symphony Orchestra. He teaches Percussion at the Federal University of Pernambuco, percussionist of the SaGRAMA Group, Coordinator and Artistic Director of the Northeast Percussion Group and the LaptoP Percussion Group. He was artistic director of the 1st edition of Mucambo Project.

 

JÚLIO CÉSAR MENDES (Intérprete - Acordeon)

Nascido em Garanhuns, onde começou seus estudos no acordeom, estudou piano popular no então Centro Profissionalizante de Criatividade Musical do Recife e no Conservatório Pernambucano de Música, onde hoje atua como professor de acordeom. Integra o grupo Renato Bandeira & Som de Madeira e participou de vários gravações e turnês no Brasil e no exterior, com a Spok Frevo Orquestra, Cylene Araújo, Antônio Carlos Nóbrega, Chiquinha Gonzaga, dentre outros. Foi solista na Mostra Internacional de Música de Olinda (Mimo) e é curador do World Accordion Day.

Born in Garanhuns (Brazil, Pernambuco) where he began his studies in the accordion. He studied piano popular in the then Professional Center of Musical Creativity of Recife and in the Pernambuco Conservatory of Music, where today he works as an accordion teacher. He is a member of the Renato Bandeira & Madeira Sound group, and has participated in several recordings and tours in Brazil and abroad, with Spok Frevo Orquestra, Cylene Araújo, Antônio Carlos Nóbrega, Chiquinha Gonzaga (sister of Luiz Gonzaga), among others. He was a soloist at the Olinda International Music Festival (MIMO), and is curator of the World Accordion Day.

JOSIAS BEZERRA (Intérprete - Fagote)

Natural do Recife, iniciou seus estudos musicais com o professor Luiz Barbosa. É técnico em Música pela Escola Técnica Estadual de Criatividade Musical (ETECM) e licenciado em música pela UFPE. Desde de 2007, estuda Fagote, Harmonia, Orquestração e Composição com o professor Manoel Nascimento. Participou de master classes com renomados professores, como Elione Medeiros (UNI-RIO), Fabio Cury (USP), Aloysio Fagerlande (UFRJ), Lecolion Washington (University of Memphis), Hajime Konoe (Japão) e James Aylward (Australia). Apresenta-se como solista e recitalista e leciona as disciplinas de Fagote, Harmonia e Editoração Musical na ETECM, CPM e OCC. É fagotista da OSPB.

Born in Recife, he began his musical studies with Professor Luiz Barbosa. Screen in Music by the Technical School of Musical Creativity (ETECM), and licensed in music by UFPE. Since 2007, he studies Bassoon, Harmony, Orchestration and Sculpture with Professor Manoel Nascimento. Master's class, renowned professors such as Elione Medeiros (Federal University of Rio de Janeiro), Fábio Cury (University of São Paulo), Aloysio Fagerlande (Federal University of Rio de Janeiro), Lecolion Washington (University of Memphis), Hajime Konoe (Japan) and James Aylward (Australia). It is presented as an instrument of revelation and education as bassoon, harmony and musical publishing disciplines at the ETECM, Pernambuco Conservatory of Music and Child Citizen Orchestra. He is a phagestologist of the Paraíba Symphony Orchestra.

 

CRISÓSTOMO SANTOS (Intérprete - Clarineta)

Mestre em Ciências da Religião (UNICAP), especialista em Ensino de História das Artes e das Religiões (UFRPE) e em Metodologia do Ensino da Música (IBPEX); Bacharel em Clarinete (UFPE). Desde 2010, é Professor Convidado do Conservatório Pernambucano de Música, no Programa Bandas de Pernambuco. Atualmente, é Professor de Clarinete do IFPE; professor, maestro e arranjador da Orquestra de Cordas da ONG Movimento Pró-Criança e Clarinetista/Claronista da Banda Sinfônica do Recife, Grupo SaGrama e do Quarteto Sopros de PE.

Master in Science of Religion (Catholic University of Pernambuco), specialist in Teaching History of Arts and Religions (Rural Federal University of Pernambuco) and Methodology of Teaching Music (Brazilian Institute of Postgraduate and Extension); Bachelor in Clarinet (Federal University of Pernambuco). Since 2010, he has been a Guest Professor at the Pernambuco Conservatory of Music, at the Bandas Program in Pernambuco. Currently, he is Professor of Clarinet at Federal Institute of Technological Education of Pernambuco; teacher, conductor and arranger of the Strings Orchestra of the Pro-Child Movement, a non-governmental organization, and Clarinetist / Claronist of the Recife Symphonic Band, SaGRAMA Group and the SOPROS DE PE Quartet.

VICTOR LUIZ (COMPOSITOR)

Natural de Recife, é graduado em Música pela Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) e em Estudos Artísticos pela Universidade de Coimbra, Portugal. Estudou Composição e Violino, integrou o Ensemble Barroco Sonoro Ofício, a Orquestra de Câmara da UFPE e a Orquestra Sinfônica da UFPE. É co-idealizador e coordenador geral do projeto Mucambo. Entre suas obras estão: A lenda do bacurau, colagem para orquestra sinfônica; O ballet do Paranãbuku, suíte para quarteto de cordas; Marimbau – passagem dos elefantes, eletroacústica para canto sobre poema de Mário Cezarine; Vitrais cabalísticos, para grupo de câmara; Nebel, para violino e piano, e Kairós: minióperas do tempo oportuno, tetralogia de minióperas incentivadas pelo Fundo de Incentivo a Cultura de Pernambuco - Funcultura.

 

Born in Recife, he graduated in Music from the Federal University of Pernambuco (UFPE) and in Art Studies from the University of Coimbra, Portugal. Studied Composition and Violin, he joined the Sound Baroque Ensemble, the UFPE Chamber Orchestra and the UFPE Symphony Orchestra. He is co-idealizer and general coordinator of the MUCAMBO project. Among his works are "The legend of bacurau", collage for symphonic orchestra, "The Ballet of Paranãbuku", suite for string quartet, "Marimbau - passage of the elephants", electroacoustic for singing on poem by Mario Cezarine, "Cabalistic stained glass", for chamber group," Nebel", for violin and piano, and "Kairós: mininoperas opportune time", tetralogy of mininoperas encouraged by the Fund of Incentive to Culture of Pernambuco - FUNCULTURA.

 

CARLOS EDUARDO AMARAL (COMPOSITOR)

É jornalista, crítico musical, pesquisador e compositor, com peças gravadas pelo Grupo de Percussão da UFBA e pelo Projeto Mucambo. Como pesquisador e crítico, foi agraciado com prêmios da Fundação Nacional de Artes (Funarte), do Ministério da Cultura e da Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj), e publicou cinco livros-reportagem sobre compositores de frevo pela Cepe Editora. Como jornalista, atuou nos festivais Mimo e Virtuosi, escreve para a revista Continente e coordena a assessoria de comunicação da Orquestra Criança Cidadã e do Projeto Mucambo.

He is a journalist, music critic, researcher and composer, with pieces recorded by the UFBA Percussion Group and the Mucambo Project. As a researcher and critic, he was awarded prizes by the National Arts Foundation (Funarte), the Ministry of Culture and the Joaquim Nabuco Foundation (Fundaj), and published five biographies on frevo composers by Cepe Editora (Pernambuco Official Press). As a journalist, he was a staff member of the Mimo and Virtuosi festivals, writes for Continente magazine and coordinates the communication office of the Child Citizen Orchestra and the Mucambo Project.

A. C. MARINHO (COMPOSITOR)

Graduado em música pela UFPE. Atuou como professor nas Fundações AIO de Assistência Social, Fonte Cultural, Oásis e Nossa Voz em Ação. Foi assessor parlamentar da Assembleia Legislativa de Pernambuco, na área da cultura. Participou de várias gravações como instrumentista, arranjador e produtor, tais como em CDs de Márcia Fernández, Nazinha, Grupo Griô (Funcultura), Filhos de Deus, além de performances em palco (Festival de Inverno de Garanhuns, pastoril com a Banda Sinfônica da Prefeitura de Recife, Orquestra de Cordas da Secretaria de Educação e Cultura de Recife). Atualmente, é Professor de Música da rede estadual do ensino de Rio Grande do Norte.

Graduated in music by Federal University of Pernambuco, Brazil. He worked as a music teacher at the AIO Foundations of Social Assistance, Cultural Source, OASIS and Our Voice in Action Foundation. He was Parliamentary Advisor to the Legislative Assembly of Pernambuco, in the area of ​​culture. He participated in several recordings as instrumentalist, arranger and producer, such as CD Márcia Fernández, Nazinha, GRIÔ Group, Sons of God, besides performances on stage (Garanhuns Winter Festival, pastoral with the Symphonic Band of the City Hall of Recife , String Orchestra of the Secretariat of Education and Culture of Recife). Currently, he is music teacher in the state system of basic education in Rio Grande do Norte.

CLEYVSON KEKEU (COMPOSITOR)

Natural de Jaboatão dos Guararapes. Licenciado em música pela Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), e especialista em Metodologia do Ensino de Música pelo Instituto Brasileiro de Pesquisa e Extensão (IBPEX). Produtor, compositor e saxofonista de formação mista, iniciou os estudos de Música no clarinete no ano de 1985, na extinta banda do Serviço Social da Indústria (Sesi), na cidade de Moreno (PE). Estudou Composição com a obra de Nelson Almeida, Paulo Lima, Eli-Eri Moura e Marcílio Onofre. Atualmente, é professor de Saxofone no Conservatório Pernambucano de Música.

 

Natural of Jaboatão dos Guararapes, Pernambuco. He has a degree in music from the Federal University of Pernambuco (UFPE) and a specialist in music education methodology from the Brazilian Institute of Research and Extension (IBPEX). Producer, composer and saxophonist of mixed training, he began his studies in music at the clarinet in 1985, at the extinct band of the Social Service of Industry (SESI), in the city of Moreno, Pernambuco. He studied with the composition of Nelson Almeida, Paulo Lima, Eli-Eri Moura and Marcílio Onofre.

HENRIQUE ALBINO (COMPOSITOR)

Natural do Recife, compositor, arranjador e multi-instrumentista. Vencedor do I Festival do Frevo da Humanidade. Sua música tem influência principalmente da de Hermeto Pascoal, Steve Coleman e Arrigo Barnabé, passeando por entre o regionalismo, o jazz contemporâneo e o atonalismo. Atuou como arranjador e instrumentista com diversos artistas, como Guilherme Kastrup, Gabriel Grossi, Maciel Melo, Fafá de Belém, Di Melo, Spok Frevo Orquestra, Elza Soares, Elba Ramalho e Orquestra Contemporânea de Olinda. Recebeu o título de maestro da nova geração do frevo, no programa “Carnaval de Pernambuco”, da Rede Globo Nordeste. Atualmente, cursa a licenciatura em Música no Instituto Federal de Pernambuco (IFPE).

 

Born in Recife (Pernambuco, Brazil), composer, arranger and multi-instrumentalist. Winner of the First Frevo Festival of Humanity. His music is influenced mainly by the music of Hermeto Pascoal, Steve Coleman and Arrigo Barnabé, strolling between regionalism, contemporary jazz and atonalism. He acted as arranger and instrumentalist with several artists such as Guilherme Kastrup, Gabriel Grossi, Maciel Melo, Fafá de Belém, Di Melo, Spok Frevo Orquestra, Elza Soares, Elba Ramalho and Olinda Contemporary Orchestra. Received the title of conductor of the new generation of frevo, in the program "Carnival of Pernambuco", of Rede Globo Nordeste TV. Currently holds a degree in Music at the Federal Institute of Pernambuco.

LAÍS DE ASSIS (COMPOSITORA)

Natural do Recife, Laís de Assis é graduada em Música pela UFPE e mestre em Etnomusicologia pela UFPB. Iniciou sua formação musical no Conservatório Pernambucano de Música, onde se formou em Violão Popular e, posteriormente, em Viola de Dez Cordas. Em seu universo composicional permeia a linguagem da viola nordestina traduzida em diversas formações instrumentais, propondo o diálogo com elementos que passeiam pelos gêneros da música tradicional nordestina. Em 2016, foi selecionada no festival Sonora Ciclo Internacional de Compositoras, que ocorreu no Recife. Em 2018, esteve entre os oito instrumentistas indicados ao Prêmio Mimo de Música Instrumental.

Born in Recife (Brazil, Pernambuco), Laís de Assis holds a degree in Music from UFPE and a master's degree in ethnomusicology from UFPB. He began his musical training at Pernambuco Music Conservatory, where he graduated in popular guitar and, later, in a ten string guitar. In its compositional universe it permeates the language of the northeastern viola translated into several instrumental formations, proposing the dialogue with elements that go through the genres of traditional Northeastern music. In 2016, was selected in the Sonora International Cycle of Composer Female Festival, which took place in Recife. In 2018, he was among the eight instrumentalists nominated for the MIMO Prize for Instrumental Music.

 

RICARDO BRAFMAN (COMPOSITOR)

Natural de Londres, Inglaterra. Participou como violinista e violista de grupos que receberam orientação de vários integrantes de quartetos renomados da Inglaterra e Europa, e integrou por três anos a classe de Hans Keller, na Guildhall School of Music. Ao mesmo tempo, desde a adolescência é fascinado pelo rock, MPB e jazz. Para o doutorado em Composição Musical no Goldsmiths College, Universidade de Londres, pesquisou a influência desses estilos – e da música do Nordeste do Brasil – em suas peças. Suas composições foram apresentadas em vários países, inclusive no Spitalfields Festival (Londres). Em 2018, teve sua obra "Ponte dos ecos" gravada pelo Projeto Mucambo. É professor do Departamento de Música da UFPE, onde leciona Violino (Popular), Composição e Percepção Musical..

 

Ricardo was born in London, England. As violinist and violist, he played in a number of ensembles that received coaching from members of many leading quartets in the UK and Europe. He was during three years a member of Hans Keller’s class at the Guildhall School of Music and Drama. As an adolescent he became fascinated with rock, Brazilian popular music and jazz. For his PhD in musical composition at Goldsmiths College, University of London, he researched the influence of these musical styles -- along with traditional music of northeastern Brazil -- on his compositions. His music has been played in many countries, including at the Spitalfields Festival in London. In 2018, his work "Ponte dos Echos" was recorded by the Mucambo Project. He is on the staff of the Music Department at the Federal University of Pernambuco (UFPE), where he teaches violin (jazz and related styles), composition and aural skills.

PAULO ARRUDA (COMPOSITOR)

Compositor, arranjador e contrabaixista natural do Recife. Estudou com os professores Dierson Torres, Marcos Araújo e Thales Silveira. Foi duas vezes finalista do concurso Tinta Fresca, tendo as peças Cangaço de vida e morte (2012) e Reza (2015) executadas pela Orquestra Filarmônica de Minas Gerais. Foi o vencedor do 1º Concurso Moacir Santos de Composição para Banda Sinfônica, realizado em 2008 pelo Conservatório Pernambucano de Música. Também teve obras executadas pela Orquestra Sinfônica do Recife, Orquestra Sinfônica do CPM, Banda Sinfônica do CPM, Orquestra de Cordas Dedilhadas Retratos do Nordeste e Quarteto Encore.

 

Composer, arranger and double bassist from Recife. He studied with professors Dierson Torres, Marcos Araújo and Thales Silveira. He was twice a finalist in the Tinta Fresca contest, with the pieces Cangaço de vida e morte (2012) and Reza (2015) performed by the Minas Gerais Philharmonic Orchestra. He was the winner of the 1st Moacir Santos Composition Competition for Symphonic Band, held in 2008 by the Pernambuco Conservatory of Music. He also had works performed by the Recife Symphony Orchestra, CPM Symphony Orchestra, CPM Symphonic Band, Plucked String Orchestra Retratos do Nordeste and Encore Quartet.

NELSON ALMEIDA (COMPOSITOR)

Natural do Cabo de Santo Agostinho; PhD e mestre em Composição pela Keele University, no Reino Unido; especialista em Música do Século XX pela UFPB e em Fundamentos da Educação pela UFPE, onde se graduou em Música e em Letras. Atualmente, é professor de Composição do Departamento de Música desta universidade. Em seu portfólio há obras solo, orquestrais, e para grupo de câmara, incluindo instrumentação alternativa, como Xilogravuras, escrita para berimbau de latas e orquestra de câmara. Suas obras e arranjos foram executados no Brasil e no exterior, com destaque para Ori (octeto de percussão) e Dança do cavalo marinho (consorte de flautas).

Natural of Cabo de Santo Agostinho (Pernambuco, Brazil); PhD and MPhil in Composition from Keele University, UK; a specialist in Music of the 20th Century (Federal University of Paraíba) and Fundamentals of Education (Federal University of Pernambuco - UFPE), where he graduated in Music and Literature. He is currently professor of composition at the UFPE Music Department. In his portfolio there are solo, orchestral, and chamber ensembles, including alternative instrumentation such as wood engraving, writing for canned berimbau and chamber orchestra. His works and arrangements were performed in Brazil and abroad, with Ori (percussion octet) and Dança do Cavalo Marinho (consort of flutes).

ARMANDO LOBO (COMPOSITOR)

Compositor e poeta pernambucano, Armando Lôbo desenvolve gêneros e estilos musicais diversos, com o uso de matizes experimentais e simbiose intensa com a literatura, filosofia e religião. Lançou quatro álbuns, que receberam cotação máxima da imprensa especializada. Contemplado em importantes concursos nacionais e internacionais, Armando é o único artista a vencer os principais prêmios brasileiros tanto na música popular como na música de concerto, o que prova seu ecletismo e abertura a linguagens diversas. Suas peças têm sido executadas por importantes grupos no Brasil, Europa e Estados Unidos. Lôbo é Ph.D. em Composição Musical pela Universidade de Edimburgo (Reino Unido). 

 

Composer and poet from Pernambuco (Brazil), Armando Lôbo made several genres, used the use of experimental shades and symbiosis with a literature, philosophy and religion. It released 4 albums that received maximum quotation of specialized press. Contemplated national and international contests, Armando the leaders the main national requirements such as concert music, which is their eclipse and opening of various languages. The people were executed by important groups in Brazil, Europe and the United States. Lôbo is Ph.D. in Musical from the University of Edinburgh (UK).